42

سـو سـال پہلے مجهے تم سے پیار تها

از کتاب: راگ هزره ، فصل ترانه های خارجی با ترجمه دری ، بخش ،
ترانه های خارجی با ترجمه دری

آواز: محمد رفیع و لتا منگیشکر
 
سـو سـال پہلے مجهے تم سے پیار تها
مجهے تم سے پیار تها، آج بهی ہے
اور کل بهی رہے گا
 
سدیوں سے تجهـ سے ملنے، جیا بیقرار تها
جیا بیقرار تها، آج بهی ہے
اور کل بهی رہے گا
 
تم روٹها نه کرو، میری جاں! میری جان نکل جاتی ہے
تم ہنستی رہتی ہو تو ایک بجلی سے چمک جاتی ہے
مجهے جیتی جی او دلبر! تیرا انتظار تها
تیرا انتظار تها، آج بهی ہے
اور کل بهی رہے گا
 
اس دل کے تاروں میں مدهـر جهنکار تمہیں سے ہے
اور یه حسین جلوه، یه مست بہار تمہیں سے ہے
دل تو یه میرا صنم تیرا طلبگار تها
تیرا طلبگار تها، آج بهی ہے
اور کل بهی رہے گا
 
ان پیار کی راہوں میں، کہو تو اب خود کو مٹادوں میں
اور چاندی سے قدموں میں دهڑکتے دل کو بچها دوں میں
یه میری جیون پر ســدا اختیار تها
سدا اختیار تها، آج بهی ہے
اور کل بهی رہے گا

1961
 
صد سال پیش دوستت داشتم
امروز هـــم دوستت دارم
فردا نیز خواهم داشت
 
سده ها دلم در آرزوی دیدارت بیتابی میکـرد
امــروز هــم بیتابی میکند
فـردا نیز خواهد کرد
 
جانم! آزرده مشو/ خشم مگیر، میمیرم
هنگامی که میخندی، برقی همچو رعد میدرخشد
نگارا! سراسر زندگی چشم به راهت بودم
امروز هم چشم به راهت هستم
فردا نیز خواهم بود
 
این ترنگ خوش آهنگ بر تارهای دلم از تست
وین جلوه زیبا: این بهار سرمست از تست
ای یار! دلم خواهـــان تو بود
امروز هم خواهان تست
فردا هم خواهد بود
 
اگر گویی، خود را در ره عشق نابود میکنم
دل تپنده ام را زیر گامهای پاکیزه ات میگسترم
سده ها فرمان زندگیم به دست تو بود
امروز هم به دست تست
فردا نیز خواهد بود