42

تمہارے خط مـیں نیا ایک سلام کس کا تهـا؟

از کتاب: راگ هزره ، فصل ترانه های خارجی با ترجمه دری ، بخش ،
ترانه های خارجی با ترجمه دری

سـرود: داغ دهـلــوی
آهنگسـاز: سـلیم احمـد
آواز: غــلام عـلــــی

تمہارے خط مـیں نیا ایک سلام کس کا تهـا؟
نه تهـا رقیب کا، آخر وه نام کس کا تهـا؟
رہا نه دل مـیں وه بیدرد، اور درد رهـا
مقیم کـون ہوا، اور مقام کس کا تهـا؟
وفا کـریں گے، نبهـائیں گے، بات مـانیں گے
تمہیں بهی یاد ہوگا یه کلام کس کا تهـا؟
گـذر گیا وه زمـانه، کہیں تو کس سے کہیں
خیال دل مـیں مـیرے صبح و شـام کس کا تهـا؟
وه قتل کـر مجهے ہر کسـی سے پوچـهتے ہے
یه کام کس نے کیا، یه کام کس کا تهـا؟
تمـام بزم جسے سـن کے ره گئی مشـتاق
کہـو وه تذکـره ناتمـام کس کا تهـا؟
نه پوچـهـ پاچ کسـی کے تهے وہاں، نه آو بهگت
تمہارے بزم مـین کل اہتمـام کس کا تهـا؟
ہمـارے خط کے تو پرزے کئی پڑهـا بهی نہیں
سـنا جو تو نے به دل وه پیام کس کا تهـا؟
اسـی صفات سے ہوتا ہے آدمـی مشهـور
جو لطف آپ ہی کـرتے ہین تو نام کس کا تهـا؟
ہر ایک سے کہتے ہے که "داغ" بیوفا نکلا
یه پوچـهے ان سے کـوئی، وه غلام کس کا تهـا؟
[][]

سـرود: داغ دهـلــوی
آهنگسـاز: سـلیم احمـد
آواز: غــلام عـلــــی
برگـردان: س س

در نامـه ات، سـلام تازه از چـه کسـی بود؟
اگـر رقیب نبود، آخـر آن نام چـه کسـی بود؟
اندوهش مـاند و خـود آن درد نشـناس در دلم نپایید
باشـنده دلم چـه چیزی شـد، دل جایگاه چـه کسـی بود؟
"وفا خـواهـم کـرد، کنارت خـواهم مـاند، سخنت را خـواهم پذیرفت"
به یادت مـانده باشـد، گفته هـای بالا از چـه کسـی بود؟
آن زمـانه ســپری شـد، وگـر گـویم، کـرا گـویم؟
بامـداد و شـامگاه در دلم یاد چـه کسـی بود؟
پس از کشـتنم نیز از هـر یکی مـیپرسـد
چـه کسـی چنین کـرد؟ این کار کار چـه کسـی بود؟
همـایشـی که همگان با شـنیدنش آرزومـند مـانده اند
بگـو آن یادنامــه دنباله دار به پاس چـه کسـی بود؟
نه پرس و جویی بود، نه کسـی مـرا "خـوش آمـدی" گفت
مـهمـانی دوشـینه ات به نکـوداشـت چـه کسـی بود؟
نامـه هـایم را نخـوانده، پاره پاره کـردی
آنچـه گـوش دلت مـیشـنید، پیام چـه کسـی بود؟
آدمـهـا با همـین خـوبیهـا نام آور مـیشـوند
مـهـربانی ز تو مـی آید، نیکـنامـی از چـه کسـی بود؟
به همگان مـیگـوید: "داغ" بیوفـــا برامـد
از او بپرسـید: "داغ" نوکـر چـه کسـی بود؟