تبدیل حروف کوشانی در فارسی و پشتو
در زبان کوشانی اداتی بودند که در آخر آنها D بود . ولی اگر پیش از این صوت حروف علت (I-O-A بوده ) چنین كلمات درحین انتقال بفارسی و پشت و مخفف گردیده و D آخر آن به صدای (هـ) خفی تبدیل و یا حذف شده است.
OT یا OD تبدیل و تخفیف شده (و) فارسی او پشتو
PID « « « (به) « - په «
KID « « « (که) « - چی «
CAD « « « (چاه) « - څا «
TAD « « « (تا) « - تا «
KALD « « « (کی) « - کله «
اما این قاعده در افعال معتبر نیست زیر افعل ستاد اکنون هم استاد است. و دال اخیر آن بعد از A حذف و یا تخفیف نشده است برخی از کلمات کوشانی در فارسی کنونی به تبدیل برخی حر كات موجود اند مثلا :
خشت به سکون دوم و سوم و چهارم خشت فارسی خښته پشتو
کرد به کسره کاف - کرد فارسی به فتحۀ كاف
پورووت - پرورده فارسی - پروراوه پشتو
پوهر - پور فارسی - بور «
نوبخت به کسره با - نو بخت فارسی به فتحه با
فرمان فرومان به سکون اول - فرمان « « فتحه اول
خر گو من به کسره خا ـ خرمن « « خا
تبدیل لام کوشانی به (د) فارسی:
مالیز (حصار) - مادژ فارسی
نوشال (محل نو) - نوشاد
ښال - شاد » -ښاد پشتو
تبدیل لام کوشانی به (ر) فارسی و پشتو :
الو - اروا فارسی و پشتو( روان )
زیادت (هـ) در آخر کلمات مختوم به الف کوشانی :
شا - شاه فارسی
ما - ماه « در يک نسخه (شاه ماه) هم آمده .